Ιστορική πρεμιέρα της «Αντιγόνης» στην Κίνα
Η τραγωδία του Σοφοκλή παρουσιάζεται για πρώτη φορά στην ιστορία της χώρας
05/12/2012
Για πρώτη φορά στην πολυχιλιετή ιστορία της η Κίνα θα γνωρίσει την «Αντιγόνη». Η τραγωδία του Σοφοκλή σε μετάφραση Λούο Νιανσένκ ανεβαίνει στο θέατρο του φεστιβάλ Τέχνης του Πεκίνου σε σκηνοθεσία Λι Λιουγί.
«Σκηνοθέτησα την Αντιγόνη γιατί θέλω να πάω στις ρίζες του δράματος και της ποίησης, να δω την αξία της Ιστορίας στη σύγχρονη κοινωνία», δήλωσε ο κ. Λι στην εφημερίδα "Daily China". (http://usa.chinadaily.com.cn/epaper/2012-11/30/content_15975618.htm)
Γνωστός από το ανέβασμα έργων κινέζων και δυτικών συγγραφέων, μεταξύ των οποίων και πρωτοποριακών, αλλά και κινεζικής όπερας ο Λι Λιουγί δηλώνει ότι «ελπίζει να δημιούργησε τις συνθήκες για τη δραματική έκφραση και το ηθικό βάθος που απαιτεί η ελληνική τραγωδία».
Ο σκηνοθέτης, λέει, δεν άλλαξε «ούτε μια γραμμή» από το αρχαίο κείμενο και η σκηνή του είχε «τα πιο απλά, τα πιο απέριττα σκηνικά αντικείμενα» για να μη περισπά την προσοχή του θεατή-ακροατή. Ο χορός έκανε «χρήση της γλώσσας του σώματος» και «μίλησε τραγουδώντας, τονίζοντας ορισμένα σημεία».
Ο Λι Λιουγι δεν κρύβει την έκπληξη του για την διαχρονικότητα της «Αντιγόνης». «Όταν αρχίσαμε τις πρόβες», λέει, «ανακαλύψαμε ότι πολλά από τα προβλήματα που σήμερα αντιμετωπίζουμε, από τα ερωτήματα που έχουμε, ήταν και προβλήματα και ερωτήματα που έθετε ο Σοφοκλής στην τραγωδία του. Όπως η σχέση ανάμεσα στην εξουσία και την αρετή, ανάμεσα στο νόμο και στις πεποιθήσεις, ανάμεσα στο άτομο και στην κοινωνία».
Ευσταθιάδης Στάθης
Πηγή: Το Βήμα
Ellinikoarxeio.com